ترجمة PDF
ترجِم ملف PDF، صفحةً صفحةً، إلى أي لغة كبرى. تختار مزوّد الذكاء الاصطناعي، وتقدّم المفتاح؛ وimisspdf لا يرى الملف أبدًا.
على خلاف أدواتنا الأخرى، ترسل هذه الأداة محتوى مستندك إلى مزوّد الذكاء الاصطناعي الذي تختاره (OpenAI أو Anthropic أو Google أو خادم Ollama الخاص بك). مفتاحك ومحتوى ملفك لا يلمسان خوادمنا أبدًا: ينتقل الطلب مباشرةً من متصفحك إلى المزوّد الذي تختاره. لا تستخدمها مع مستندات لا يمكن أن تذهب إلى أي طرف ثالث. اقرأ لماذا يهمّ BYOK لخصوصية الدردشة مع PDF →
اختر ملف PDF لترجمته
أو أفلِت واحدًا هنا — تعمل ملفات PDF النصّية على نحوٍ أفضل (تحتاج الممسوحات ضوئيًا إلى OCR أولًا)
—
اربط مزوّد الذكاء الاصطناعي الخاص بك
اختر مزوّدًا والصِق مفتاحك. يُحفَظ في localStorage بمتصفحك فقط.
الترجمة جاهزة
معاينة الترجمة
كيف تعمل
اختر ملف PDF
يُستخرَج النص محليًا داخل متصفحك، صفحةً صفحةً.
اختر لغة هدف
وأي مزوّد ذكاء اصطناعي ينبغي أن يقوم بالترجمة.
ترجِم ونزّل
كل صفحة تذهب متصفح ← ذكاء اصطناعي ← عودة. نزّل بصيغة Word أو نص عادي.
أدوات PDF ذات صلة
ماذا تعني "ترجمة PDF" هنا
تأخذ أداة ترجمة PDF نص مستند PDF وتعيد كتابته بلغة هدف باستخدام نموذج لغوي كبير. نستخرج النص صفحةً صفحةً، ونرسل كل صفحة على حدة إلى مزوّد الذكاء الاصطناعي الذي تختاره، ونجمع الترجمات في مستند Word نظيف أو ملف نص عادي. يبقى ملف PDF الأصلي مكانه على حاسوبك؛ وما يعود هو نص قابل للتحرير باللغة الجديدة.
نحن عمدًا لا نحاول وضع النص المترجَم فوق تخطيط ملف PDF الأصلي في هذه النسخة. يتفاوت طول النص المترجَم بشدّة بين اللغات — فجملة قصيرة بالإنجليزية قد تصبح أطول بكثير بالألمانية أو أقصر بكثير بالصينية — والتراكب يكسر الإيقاع البصري للأصل. ويتيح مستند Word للنص الجديد أن يتدفّق بنظام، وهو ما يريده الناس فعليًا في معظم الأحيان.
لماذا BYOK
ترفع خدمة "ترجمة PDF" النموذجية على الإنترنت ملفك إلى خادمها، وتُجري الترجمة هناك، وترسل لك النتيجة بالبريد. يعمل ذلك المسار جيدًا للمحتوى غير السرّي، لكنه يُدخِل طرفًا ثالثًا في الحلقة. ونحن نتجنّب ذلك: تقدّم مفتاح API الخاص بـ OpenAI / Anthropic / Google AI Studio، أو تشغّل Ollama محليًا لترجمة بلا سحابة. وفي كلتا الحالتين، imisspdf ليس في مسار الطلب.
الخصوصية والأمان
يعيش مفتاحك في localStorage فقط. يُستخرَج نص المستند محليًا ويُرسَل مباشرةً من متصفحك إلى مزوّد الذكاء الاصطناعي. لا يعمل imisspdf كوسيط، ولا يسجّل ولا يخزّن أي شيء متعلّق بالترجمة. ولمحو المفاتيح المحفوظة، انقر على "نسيان كل المفاتيح" أو امحُ بيانات الموقع.
الأسئلة الشائعة
لا. تستخرج الصفحة نص ملف PDF محليًا وترسل كل صفحة مباشرةً من متصفحك إلى مزوّد الذكاء الاصطناعي الذي تختاره. يبقى مفتاحك في localStorage — ولا يصل إلينا أبدًا.
الصدق أوْلى من الوعود الزائفة. يتفاوت طول النص المترجَم بشدّة — فسطر إنجليزي من 5 كلمات قد يصبح رمزين في الصينية أو 12 كلمة في الألمانية. ووضع ذلك فوق ملف PDF الأصلي دون إعادة تنضيد يُنتج ملف PDF قبيحًا يبدو مكسورًا. بدلًا من ذلك نمنحك نصًا مترجَمًا نظيفًا أو مستند Word، لتتمكّن من إعادة التنضيد بنظافة. وثمة وضع مستقبلي لـ "تراكب PDF بأفضل جهد ممكن" على خارطة الطريق.
نعم. نترجم صفحةً صفحةً (بدل دفع المستند بأكمله في استدعاء واحد). يُبقينا هذا ضمن حدود إدخال النموذج بأريحية، ويتيح لك رؤية التقدّم مع تحرّك المستند، ويعني أن صفحةً واحدةً سيئة لا تُسقِط المستند بأكمله — تُعلَّم تلك الصفحة بينما تُترجَم البقية.
أي لغة يدعمها الذكاء الاصطناعي الأساسي — وهي معظم لغات العالم الكبرى. تُدرِج القائمة المنسدلة الـ 12 لغة التي نوطّن بها واجهة الموقع حاليًا، لكن يمكنك أيضًا كتابة اسم لغة حر مثل "الفيتنامية" أو "التاغالوغية" بالتبديل إلى الخيار المخصّص.
ليس مباشرةً — لا يوجد نص لاستخراجه من المسح الضوئي. مرِّره أولًا عبر أداة OCR لدينا لإنتاج ملف PDF يحمل نصًا، ثم ترجم ذلك.