Outils
Merge PDF Split PDF Compress PDF Tous les outils →
Solutions
For Business For Education For Developers
Entreprise
À propos Blog Press Contact
Produit
Tarifs Fonctionnalités FAQ Security
AccueilOutilsTraduire un PDF

Traduire un PDF

Traduisez un PDF, page par page, dans toute langue majeure. Vous choisissez le fournisseur d'IA, vous fournissez la clé ; imisspdf ne voit jamais le fichier.

⚠ Cet outil utilise une IA externe

Contrairement à nos autres outils, celui-ci envoie le contenu de votre document au fournisseur d'IA que vous choisissez (OpenAI, Anthropic, Google ou votre propre serveur Ollama). Votre clé et le contenu de votre fichier ne touchent jamais nos serveurs : la requête va directement de votre navigateur vers le fournisseur choisi. Ne l'utilisez pas avec des documents qui ne peuvent aller chez aucun tiers. Lisez pourquoi le BYOK compte pour la confidentialité du chat avec les PDF →

Sélectionnez un PDF à traduire

ou glissez-en un ici — les PDF contenant du texte fonctionnent le mieux (les scans nécessitent d'abord l'OCR)

100% in-browser No upload No signup

Comment ça marche

1

Choisissez un PDF

Le texte est extrait localement dans votre navigateur, page par page.

2

Choisissez une langue cible

Et quel fournisseur d'IA doit faire la traduction.

3

Traduisez et téléchargez

Chaque page fait navigateur → IA → retour. Téléchargez en Word ou en texte brut.

Ce que signifie « Traduire un PDF » ici

Traduire un PDF prend le texte d'un document PDF et le réécrit dans une langue cible à l'aide d'un grand modèle de langage. Nous extrayons le texte page par page, envoyons chaque page individuellement au fournisseur d'IA que vous choisissez et assemblons les traductions dans un document Word propre ou un fichier texte brut. Le PDF d'origine reste là où il est sur votre ordinateur ; ce qui revient, c'est un texte modifiable dans la nouvelle langue.

Nous n'essayons délibérément PAS de superposer le texte traduit sur la mise en page du PDF d'origine dans cette version. La longueur du texte traduit varie énormément d'une langue à l'autre — une phrase courte en anglais peut devenir bien plus longue en allemand ou bien plus courte en chinois — et la superposition casse le rythme visuel de l'original. Un document Word laisse le nouveau texte s'écouler proprement, ce qui est presque toujours ce que les gens veulent réellement.

Pourquoi le BYOK

Un service en ligne typique de « traduction de PDF » téléverse votre fichier sur son serveur, exécute la traduction là-bas et vous renvoie le résultat par e-mail. Ce chemin fonctionne bien pour du contenu non confidentiel, mais insère un tiers dans le circuit. Nous évitons cela : vous fournissez une clé API OpenAI / Anthropic / Google AI Studio, ou vous exécutez Ollama localement pour une traduction sans cloud. Dans tous les cas, imisspdf n'est pas sur le chemin de la requête.

Confidentialité et sécurité

Votre clé vit uniquement dans le localStorage. Le texte du document est extrait localement et envoyé directement de votre navigateur vers le fournisseur d'IA. imisspdf ne fait pas de proxy, n'enregistre ni ne stocke quoi que ce soit lié à la traduction. Pour effacer les clés enregistrées, cliquez sur « Oublier toutes les clés » ou effacez les données du site.

Foire aux questions

Non. La page extrait le texte du PDF localement et envoie chaque page directement de votre navigateur vers le fournisseur d'IA que vous choisissez. Votre clé reste dans le localStorage : elle ne nous parvient jamais.

L'honnêteté plutôt que les fausses promesses. La longueur du texte traduit varie énormément : une ligne anglaise de 5 mots peut devenir 2 idéogrammes en chinois ou 12 mots en allemand. Superposer cela sur le PDF d'origine sans recomposer la mise en page produit un PDF laid et cassé. Nous vous donnons plutôt un texte traduit propre ou un document Word, pour que vous puissiez recomposer proprement. Un futur mode « superposition PDF au mieux » est dans notre feuille de route.

Oui. Nous traduisons page par page (plutôt que de verser tout le document dans un seul appel). Cela nous garde confortablement dans les limites d'entrée du modèle, vous laisse voir la progression au fil du document, et signifie qu'une seule page défaillante ne fait pas tomber tout le document : cette page est signalée, mais le reste est quand même traduit.

Toute langue prise en charge par l'IA sous-jacente — c'est-à-dire la plupart des grandes langues du monde. Le menu déroulant liste les 12 langues dans lesquelles nous localisons actuellement l'interface du site, mais vous pouvez aussi saisir un nom de langue libre comme « vietnamien » ou « tagalog » en passant à l'option personnalisée.

Pas directement : il n'y a aucun texte à extraire d'un scan. Passez-le d'abord par notre outil OCR pour produire un PDF contenant du texte, puis traduisez celui-ci.

 Français
Get unlimited PDF tools + AI features
Start free trial →