Traduci PDF
Traduci un PDF, pagina per pagina, in qualsiasi lingua importante. Scegli tu il provider di IA, fornisci tu la chiave; imisspdf non vede mai il file.
A differenza dei nostri altri strumenti, questo invia il contenuto del tuo documento al provider di IA che scegli (OpenAI, Anthropic, Google o il tuo server Ollama). La tua chiave e il contenuto del tuo file non toccano mai i nostri server: la richiesta va direttamente dal tuo browser al provider che scegli. Non usarlo con documenti che non possono andare ad alcuna terza parte. Leggi perché il BYOK conta per la privacy della chat con PDF →
Seleziona un PDF da tradurre
oppure trascinane uno qui — i PDF con testo funzionano meglio (le scansioni richiedono prima l'OCR)
—
Collega il tuo provider di IA
Scegli un provider e incolla la tua chiave. Viene salvata solo nel localStorage del tuo browser.
Traduzione pronta
Anteprima della traduzione
Come funziona
Scegli un PDF
Il testo viene estratto in locale nel tuo browser, pagina per pagina.
Scegli una lingua di destinazione
E quale provider di IA deve fare la traduzione.
Traduci e scarica
Ogni pagina va browser → IA → ritorno. Scarica in Word o testo semplice.
Strumenti PDF correlati
Cosa significa qui "Traduci PDF"
Traduci PDF prende il testo di un documento PDF e lo riscrive in una lingua di destinazione usando un modello linguistico di grandi dimensioni. Estraiamo il testo pagina per pagina, inviamo ogni pagina singolarmente al provider di IA che scegli e uniamo le traduzioni in un documento Word pulito o in un file di testo semplice. Il PDF originale resta dov'è sul tuo computer; ciò che ritorna è testo modificabile nella nuova lingua.
Deliberatamente NON proviamo a sovrapporre il testo tradotto al layout del PDF originale in questa versione. La lunghezza del testo tradotto varia moltissimo tra le lingue —una frase breve in inglese può diventare molto più lunga in tedesco o molto più corta in cinese— e la sovrapposizione rompe il ritmo visivo dell'originale. Un documento Word permette al nuovo testo di scorrere in modo ordinato, che è quasi sempre ciò che le persone vogliono davvero.
Perché il BYOK
Un tipico servizio online di "traduci PDF" carica il tuo file sul proprio server, esegue lì la traduzione e ti invia il risultato per email. Quel percorso funziona bene per contenuti non riservati, ma inserisce una terza parte nel circuito. Noi lo evitiamo: fornisci una chiave API di OpenAI / Anthropic / Google AI Studio, oppure esegui Ollama in locale per una traduzione senza cloud. In ogni caso, imisspdf non è nel percorso della richiesta.
Privacy e sicurezza
La tua chiave risiede solo in localStorage. Il testo del documento viene estratto in locale e inviato direttamente dal tuo browser al provider di IA. imisspdf non fa da proxy, non registra né memorizza nulla relativo alla traduzione. Per cancellare le chiavi salvate, fai clic su "Dimentica tutte le chiavi" o cancella i dati del sito.
Domande frequenti
No. La pagina estrae il testo del PDF in locale e invia ogni pagina direttamente dal tuo browser al provider di IA che scegli. La tua chiave resta in localStorage: non ci raggiunge mai.
Onestà invece di false promesse. La lunghezza del testo tradotto varia enormemente: una riga inglese di 5 parole può diventare 2 ideogrammi in cinese o 12 parole in tedesco. Sovrapporla al PDF originale senza ricomporre la formattazione produce un PDF brutto e dall'aspetto sgangherato. Ti diamo invece un testo tradotto pulito o un documento Word, così puoi ricomporre la formattazione in modo ordinato. Una futura modalità "sovrapposizione PDF best-effort" è in programma.
Sì. Traduciamo pagina per pagina (anziché riversare l'intero documento in un'unica chiamata). Questo ci tiene comodamente entro i limiti di input del modello, ti permette di vedere i progressi man mano che il documento avanza e fa sì che una singola pagina difettosa non faccia cadere l'intero documento: quella pagina viene segnalata, ma le altre vengono comunque tradotte.
Qualsiasi lingua supportata dall'IA sottostante, cioè la maggior parte delle principali lingue del mondo. Il menu a discesa elenca le 12 in cui attualmente localizziamo l'interfaccia del sito, ma puoi anche digitare un nome di lingua in formato libero come "Vietnamita" o "Tagalog" passando all'opzione personalizzata.
Non direttamente: da una scansione non c'è testo da estrarre. Passalo prima attraverso il nostro strumento OCR per produrre un PDF con testo, poi traduci quello.