Przetłumacz PDF
Przetłumacz plik PDF, strona po stronie, na dowolny ważniejszy język. To Ty wybierasz dostawcę AI, to Ty podajesz klucz; imisspdf nigdy nie widzi pliku.
W odróżnieniu od naszych pozostałych narzędzi, to wysyła treść Twojego dokumentu do wybranego przez Ciebie dostawcy AI (OpenAI, Anthropic, Google lub Twój własny serwer Ollama). Twój klucz i treść Twojego pliku nigdy nie trafiają na nasze serwery: żądanie idzie bezpośrednio z Twojej przeglądarki do wybranego dostawcy. Nie używaj go z dokumentami, które nie mogą trafić do żadnej strony trzeciej. Przeczytaj dlaczego BYOK ma znaczenie dla prywatności czatu z plikami PDF →
Wybierz plik PDF do przetłumaczenia
lub przeciągnij go tutaj — pliki PDF z tekstem działają najlepiej (skany wymagają najpierw OCR)
—
Połącz swojego dostawcę AI
Wybierz dostawcę i wklej swój klucz. Jest zapisywany wyłącznie w localStorage Twojej przeglądarki.
Tłumaczenie gotowe
Podgląd tłumaczenia
Jak to działa
Wybierz plik PDF
Tekst jest wyodrębniany lokalnie w Twojej przeglądarce, strona po stronie.
Wybierz język docelowy
Oraz to, który dostawca AI ma wykonać tłumaczenie.
Przetłumacz i pobierz
Każda strona idzie przeglądarka → AI → z powrotem. Pobierz w formacie Word lub zwykłego tekstu.
Powiązane narzędzia PDF
Co oznacza tutaj „Przetłumacz PDF”
Przetłumacz PDF bierze tekst z dokumentu PDF i zapisuje go na nowo w języku docelowym przy użyciu dużego modelu językowego. Wyodrębniamy tekst strona po stronie, wysyłamy każdą stronę osobno do wybranego przez Ciebie dostawcy AI i składamy tłumaczenia w czysty dokument Word lub plik zwykłego tekstu. Oryginalny PDF zostaje tam, gdzie jest na Twoim komputerze; to, co wraca, to edytowalny tekst w nowym języku.
Świadomie NIE próbujemy w tej wersji nakładać przetłumaczonego tekstu na układ oryginalnego pliku PDF. Długość przetłumaczonego tekstu zmienia się ogromnie między językami — krótkie zdanie po angielsku może stać się znacznie dłuższe po niemiecku lub znacznie krótsze po chińsku — a nakładka rozbija rytm wizualny oryginału. Dokument Word pozwala nowemu tekstowi płynąć w uporządkowany sposób, czego niemal zawsze ludzie naprawdę chcą.
Dlaczego BYOK
Typowa usługa „tłumaczenia PDF” online przesyła Twój plik na swój serwer, wykonuje tłumaczenie tam i odsyła wynik mailem. Ta droga działa dobrze w przypadku treści niepoufnych, ale wstawia stronę trzecią do obiegu. My tego unikamy: podajesz klucz API OpenAI / Anthropic / Google AI Studio albo uruchamiasz Ollamę lokalnie dla tłumaczenia bez chmury. W każdym przypadku imisspdf nie znajduje się na trasie żądania.
Prywatność i bezpieczeństwo
Twój klucz żyje wyłącznie w localStorage. Tekst dokumentu jest wyodrębniany lokalnie i wysyłany bezpośrednio z Twojej przeglądarki do dostawcy AI. imisspdf nie pośredniczy, nie rejestruje ani nie przechowuje niczego związanego z tłumaczeniem. Aby usunąć zapisane klucze, kliknij „Zapomnij wszystkie klucze” lub wyczyść dane witryny.
Najczęściej zadawane pytania
Nie. Strona wyodrębnia tekst PDF lokalnie i wysyła każdą stronę bezpośrednio z Twojej przeglądarki do wybranego dostawcy AI. Twój klucz jest przechowywany w localStorage — nigdy do nas nie trafia.
Wolimy uczciwość od pustych obietnic. Długość przetłumaczonego tekstu zmienia się ogromnie — 5-wyrazowa linia po angielsku może stać się 2 znakami po chińsku albo 12 słowami po niemiecku. Nałożenie tego na oryginalny PDF bez ponownego składu daje brzydki, popsuty plik PDF. Zamiast tego dajemy Ci czysty przetłumaczony tekst lub dokument Word, abyś mógł go schludnie złożyć na nowo. Tryb „nakładki PDF w miarę możliwości” jest w planach na przyszłość.
Tak. Tłumaczymy strona po stronie (zamiast wrzucać cały dokument do jednego wywołania). Dzięki temu z zapasem mieścimy się w limitach wejściowych modelu, możesz śledzić postęp w miarę przetwarzania dokumentu, a pojedyncza wadliwa strona nie blokuje całego dokumentu — taka strona zostaje oznaczona, a reszta i tak się tłumaczy.
Dowolny język obsługiwany przez bazową AI — czyli większość najważniejszych języków świata. Lista rozwijana zawiera 12 języków, w których obecnie lokalizujemy interfejs strony, ale możesz też wpisać dowolną nazwę języka, na przykład „wietnamski” lub „tagalski”, przełączając się na opcję niestandardową.
Nie bezpośrednio — w skanie nie ma tekstu do wyodrębnienia. Przepuść go najpierw przez nasze narzędzie OCR, aby utworzyć PDF z warstwą tekstową, a następnie przetłumacz wynik.